Skip to main content

Criatures nocturnes

Leila Mottley

Traducció de: Núria Busquet Molist
Antípoda, 78
Data de sortida: Setembre del 2023
ISBN: 978-84-19332-48-6
Enquadernació: Rústica
Format: 140x210 mm
Núm. de pàgines: 376 pàgines
Preu: 18 euros

Quan el propietari del pis on viu la Kiara Johnson, una adolescent d’Oakland, li notifica l’augment del lloguer, el món se li capgira de manera precipitada. Mentre suplica al seu germà, Marcus, que trobi una feina per ajudar-la i s’encarrega d’en Trevor, un veí de nou anys abandonat per la seva mare, la Ki busca com sortir-se’n. Però quan les decisions que pren la duguin a ser el testimoni clau en una trama de corrupció policíaca, es veurà immersa en una tempesta mediàtica que assolarà la seva intimitat i la de la seva família.

Criatures nocturnes és un llibre que es fixa en la llum que emergeix de la foscor més absoluta, alhora que denuncia l’opressió i clama contra els abusos institucionals. Leila Mottley ens regala una novel·la d’alt voltatge poètic que ens fa vibrar pàgina rere pàgina.

«Quina veu! A vegades massa dolorosa per seguir llegint, però t'arrossega en tot moment i no pots parar.» The Washington Post

Leila Mottley

Leila Mottley va néixer a Oakland (Califòrnia) l’any 2002. El 2018 va ser guardonada amb l’Oakland Youth Poet Laureate. Els seus textos han estat publicats a The New York Times i Oprah Daily. Criatures nocturnes, la seva primera novel·la, ha rebut molt bones crítiques i ha estat seleccionada per a diversos premis, entre els quals el Booker; així, s’ha convertit en l’autora més jove a ser nominada a aquest guardó. La seva escriptura mostra la desigualtat de tracte a les institucions, i de quina manera la literatura ens pot acostar a l’alliberament i a la felicitat.

Traducció de Núria Busquet Molist

Núria Busquet Molist (Cardedeu, 1974), llicenciada en traducció i interpretació i amb un màster en estudis de la diferència sexual, es dedica professionalment a la traducció literària, a la transcreació com a traductora autònoma i a l’escriptura.

Col·labora habitualment amb diferents institucions i en llibres i articles sobre teatre, traducció, poesia i crítica poètica. Ha traduït autors com Douglas Stuart, Tessa Hadley, Dylan Thomas, Elizabeth Strout, Margaret Atwood, Lisa Taddeo o Anne Carson. Amb la seva traducció d’El Colós, de Sylvia Plath, va obtenir el Premi Jordi Domènech de traducció de poesia el 2019.

És autora dels llibres de poemes Arca mínima (Edicions Tremendes, 2015) i Làpida (LaBreu, 2022), i de la novel·la Partícules (Lleonard Muntaner, 2017) i Zona zero (LaBreu, 2019). És membre de l’APTIC, l’AELC i el PEN català.

TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

EL RITME DE HARLEM

Colson Whitehead

CANTEU, ESPERITS, CANTEU

Jesmyn Ward

LA MEITAT EVANESCENT

Brit Bennett

BONA SORT

Nickolas Butler