Skip to main content

Demà, i demà, i demà

Gabrielle Zevin

CINQUENA EDICIÓ

Traducció: Ernest Riera
Antípoda, 72
Data de sortida: Febrer del 2023
ISBN: 978-84-19332-15-8
Enquadernació: Rústica
Format:
140x210 mm
Núm. de pàgines: 
536 pàgines
Preu:
21,90 euros

Des de ben petits, en Sam i la Sadie comparteixen l’afició pels videojocs. Allà hi experimenten la llibertat i l’alegria que els manca al món real, on senten que no acaben d’encaixar. Quan es retroben anys més tard, decideixen apostar pels seus somnis i viure de la creació d’aquests universos fantàstics i imaginaris sense preveure, però, que ben aviat s’enfrontaran a un èxit imprevist i imparable que posarà en dubte la naturalesa de la seva relació. Aquesta és la història dels mons que construeixen els dos amics, perfectes però irreals, i també de la impossibilitat per adaptar-se a la ferocitat del que comporta el triomf: els diners, la fama, les identitats qüestionades i la tragèdia.

Demà, i demà, i demà és un relat sobre la nostra necessitat de connectar, d’estimar i de ser estimats. Una obra commovedora sobre els límits de l’amistat i l’amor, i una oda al refugi que ens ofereix la imaginació.

«Una exquisida declaració d’amor a la vida.» Tayari Jones

Gabrielle Zevin

Gabrielle Zevin (1977) es va graduar en literatura anglesa i americana a la Universitat Harvard i és autora de diverses novel·les d’èxit, tant per al públic adult com juvenil. Ha treballat de guionista, ha estat nominada a l’Independent Spirit Award i en l’actualitat és considerada una de les escriptores més notables dels últims anys segons The New York Times. Amb un estil immersiu i d’una gran profunditat emocional, ofereix uns personatges psicològicament complexos.

Traducció d'Ernest Riera

Ernest Riera i Arbussà és traductor des de fa més de vint anys. S’ha dedicat exclusivament a la traducció literària, en tres vessants ben diferenciades: la traducció de narrativa (J. D. Salinger, John Irving, Mark Twain, Flannery O’Connor i molts més), la de teatre (Traïció, Acosta’t, L’home dels coixins, L’encarregat, etc.) i la de còmic (Alan Moore, Hugo Pratt, entre d’altres). En aquests moments, es dedica a traduir l’obra completa de Terry Pratchett.


ALTRES TÍTOLS A PERISCOPI TRADUÏTS PER ERNEST RIERA

- CRÍTIQUES -

- RÀDIO I TELEVISIÓ -












TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

GENT NORMAL

Sally Rooney

ELS GRANS OPTIMISTES

Rebecca Makkai

ISTANBUL ISTANBUL

Burhan Sönmez

TAURONS EN TEMPS DE SALVADORS

Kawai Strong Washburn